True
friend
By :
Muhammad Anang Aprianto
Sometimes I think, my days will be quiet
Really lonely like wilderness
There is no passion to do my days
Just Pensive like being in an empty room
That only the sound of his noisy wind
I suppose the world like a graves
My thoughts would be as silent as my breath,
And, like my breath, expire at my doom.
However, a true friend can change the destiny of my
world
My world has now changed ....
Now I'm no in an empty room
That only the sound of his noisy wind
Now, I was in a crowded room with chatters of my friend
arch smile from your lips
always make my heart calm
motion that your teeth chatter
makes my heart happy
I think, true friend is my shadow
or true friend is my twin
Maybe God forgot who gave it to me
However, it does not matter
God has been replaced as a friend my world
Terjemahan :
Sahabat
sejati
Kadang Kupikir, hari-hariku akan sepi
Benar-benar sepi seperti hutan belantara
Tidak ada semangat untuk melakukan hari-hariku
Hanya termenung seperti berada di ruang kosong
Yang hanya
terdengar suara ributnya angin
Ku kiaskan dunia terkurung layaknya kuburan
Pikiranku bisu, sebisu hela nafasku
Dan, seperti hela nafasku, Pikiranku habis sudah
dalam ajalku
Namun , sahabat sejati bisa merubah takdir duniaku
Duniaku kini telah berubah….
Sekarang aku tidak lagi berada di ruang kosong
Yang hanya
terdengar suara ributnya angin
Kini, aku berada di ruangan yang ramai dengan ocehan
–ocehan sahabatku
senyuman dari lengkungan bibirmu itu
selalu membuat hatiku tenang
gerak ocehan gigimu itu
membuat hatiku senang
kupikir , sahabat sejatiku adalah banyangan diriku
ataupun Sahabat sejati adalah saudara kembarku
Yang Mungkin Tuhan lupa memberikannya padaku
Namun , tidak apa-apa
Tuhan telah menggantinya sebagai teman duniaku
Tidak ada komentar:
Posting Komentar